|
|
|
|
June 06, 2006
Some words on translation
People who can't write shouldn't. At least not for publication. Dialogue (or monologue, as the case may be) is notorious because idiom shifts and is never easy to capture even by those for whom the idiom is natural. That's why Mark Twain's achievement is so remarkable: his characters, particularly in Huck Finn, are detailed, dialectically distinct, and still believable so many years later. If you compare anything from that book with the scrapped episode on the raft, which Twain printed in Life on the Mississippi as a taste of the character and language of keelboatmen, you'll quickly see the difference between an immature effort and the real thing. Here's a sampling: "Whoo-oop! I 'm the old original iron-jawed, brass-mounted, copper-bellied corpse-maker from the wilds of Arkansas!--Look at me! I 'm the man they call Sudden Death and General Desolation! Sired by a hurricane, dam'd by an earthquake, half-brother to the cholera, nearly related to the small-pox on the mother's side! Look at me! I take nineteen alligators and a bar'l of whiskey for breakfast when I'm in robust health, and a bushel of rattlesnakes and a dead body when I'm ailing! I split the everlasting rocks with my glance, and I squench the thunder when I speak! Whoo-oop! Stand back and give me room according to my strength! Blood's my natural drink, and the wails of the dying is music to my ear! Cast your eye on me, gentlemen!--and lay low and hold your breath, for I'm bout to turn myself loose!" I defy you to find anything as awkward or unnatural in Huck Finn or any of Twain's later works. This should go some length to establish just how difficult it is, even for a good writer, to produce dialogue that feels real. And I say this because it has been a common practice for some time to insult successive generations with translations for the 'now generation.' I use that ridiculously dated phrase for a reason, and that is to point up the kinds of silly things translators of classical texts will do in a vain effort to 'speak to the kids.' One of the worst examples I can think of at the moment is Peter Green's oddly racist turn in a piece from the Roman satirist Juvenal. Green, by the way, was translating during a high point in the civil rights movment, publishing his translation in 1967. Satire II.23 reads 'loripedem rectus derideat, Aethiopem albus,' which says simply, 'the upright may laugh at the bowlegged, the white man at the Ethiopian.' Green rendered this 'It takes a hale man to mock a cripple and you can't bait niggers when you're tarred with the same brush.' The problems here should be clear. Aethiops didn't have the connotation that Green injected into the passage. This was clearly an effort to make the passage 'relevant,' but it's dishonest to suggest that Roman attitudes were the same or even that the passage suggests the open display of mockery. The word he chose is fraught with a very specific cultural history, and the metaphor employed seems unwarranted in light of the fact that the Latin had no metaphor. It was a simple statement of social reality, best translated by a simple statement. It's not that the racist sentiment is entirely lacking, but the translation is entirely misleading in its effort to be 'with it' and translate idiom far beyond the information given. This is especially troubling when we consider that the poem is essentially an indictment of Rome for taking a passive role on the world stage while putting up a false front, and this indictment comes by way of a lengthy mocking of the passive partner in homosexual sex, particularly men who pretend to be straight. (In the interest of full disclosure, Juvenal treats homosexuality as a sickness and has pity on those who are openly effeminate while feeling disgust at those who are not, as though being gay were incompatible with a 'manly' spirit. Also in the interest of full disclosure, it's still open for debate whether Juvenal personally held these views -- it is, afterall, satire.) Green's over-translation of Aethiops is contrasted with his 'under-translation' elsewhere. Witness the lines which precede that quoted. Juvenal expresses his distaste for people who put on shows of culture but lack any real learning, measuring their intellect by owning 'intellectual' things like busts of Aristotle or books by Cleanthes, an obscure Stoic. 'Frontis nulla fides,' he cries: 'the surface can't be trusted.' A modern professor might translate that line as 'don't believe the hype!,' instructing her students to imagine Public Enemy's Flavor Flav as the speaker, though students today won't know Public Enemy's music. But I'm getting ahead of myself. Juvenal asks if any area of town is lacking in such disgrace, then seems to turn on one imagined listener to say, 'You've got a problem with disgraceful things when you're one of the best known ditches among the Socratic catamites?' It was a greater reproach among the Romans to receive than to give, and Juvenal here uses a powerful metaphor in conjunction with a bare insult: cinaedus ('catamite,' 'pathic') is a derogatory term, but notissima fossa, 'best known ditch,' dehumanizes the target and says metaphorically that countless men have dug deep into him. That's the power of metaphor, and it needs to be retained with it's original power. What does Green do, Green who made the racism racier than it was? He softens Juvenal by writing 'the most notorious dyke among all our Socratic fairies.' What's dyke doing there, if not to be mildly clever, and why fairies, unless to be contemporary? A dike (for which dyke is an alternate spelling) is usually a raised embankment, though it may refer to a ditch. All the force is gone. I suspect he chose the word because with this spelling it can refer to gay women, but the image which Juvenal intends, that of frequent sexual penetration by several men upon one, is completely eroded and replaced by a banal English phrase that hardly amounts to insult. Further, why say 'nigger' for Ethiopian but render rectum as 'passage' and avoid rebuking those who clunem agitant, i.e., 'keep their asses busy,' by writing 'to cock his dish like a perfect lady'?: ... sed peiiores, qui talia uerbis 'But they're worse who rail against such things with Herculean speech and apart from their virtue in word (i.e., not in deed) keep their asses busy.' 'To cock his dish?' Green's version is nonsensical, but in it we see one of the most grating effects of the tranlations of modern professors: the conversational conceit. 'Perfect' is a favorite word, especially of translators of Green's generation. It felt to them like something a person would actually say when mocking someone: 'well, isn't he the perfect. little. soldier! Ha HA!' The problem is that people who do talk like that are annoying, not funny. Good writers will only annoy when they want to. But this is another generation, and professors must keep publishing inaccurate adaptations that speak to no one because tenure demands that they publish or die. Funnily enough I had no intention of blogging about Peter Green or Juvenal, but that one example came to mind. My real target was very different, and much more contemporary, but the issues are essentially the same. There's a new translation of three plays by the early Roman comic poet Plautus, and this one is, again, aimed at the 'now generation.' It's been reviewed in the Bryn Mawr Classical Review receiving mixed marks by a Dutch scholar who admits to being puzzled by much of what he reads there but agrees in principle with the philosophy behind the edition. He quotes the translation, by USC classicist Amy Richlin, and actually calls it 'daring': "Bowman (to himself): 'The dude who first set out to go on the road of love without no dough, / this guy had to go through way more shit than all them Labors of Hercules. / Man, I'd rather duke it out with the lion, the snake, the deer, that A-rab mummy,/ the birds that swamp in ancient Greece, or even with the Incredible Hulk,/ than with Love; that's why I'm goin nuts and tryin to borrow some dough, / but folks I ask don't know how to say nothin to me but "ain't no way"'." The 'dull' and 'purely academic' translation he's refering to is that of the Loeb Classical Library, which is overly wordy but easier to read because it doesn't insult the intelligence of the reader: "Enter Toxilus, in low spirits, from the forum. 'The lover that first set out on the highways of love with an empty purse went in for harder labours than Hercules. Why, I had rather wrestle with the lion, or the Hydra, or the stag, or the Aetolian boar, or the Stymphalian birds, or Antaeus, than with Love. Such a devil of a time as I'm having, just looking for a loan--and the people I ask, all they know how to answer is "Can't be done"'." I'll just quote the Latin for those who are wondering, with my own translation, which I think is both more faithful, more readable, and more lasting than Richlin's already passée pass at youth-speak: Qui amans egens ingressus est princeps in Amoris vias, Is that boring? It's at least accurate and readable. I don't think anyone, teenager or not, would prefer Richlin's faithless and unaesthetic adaptation, which actually absolves college students of looking up mythological references by replacing them with comic book characters and -- what's this? An 'A-rab' mummy? That one isn't even in the Latin: it's substituted by the translator for the Aetolian boar. Are we seeing here a kind of injection of 'relevance' into the text? The dumb kid who, shucks, just don't know nothin' 'bout this crazy world, gettin' hist'ry and jography all mixed up 'cuz he's too busy eatin' Big Macs and playing video games, and bummin' change, dude? There may be something to that, because Richlin is interested in Roman conceptions of what she has called 'slave geography' in a paper related to the work that went into this translation, and has renamed the plays with titles like 'Iran Man' and 'Towelheads.' -- Shades of what Green did to Juvenal. Modern attitudes about modern attitudes about the Middle East seem to be injected into the opening lines of the play and confused, possibly in a bit of commentary about the ignorance of both Romans and Americans: afterall, 'the Other' is all others. Of course this is guesswork. But what else could the 'A-rab mummy' mean, written as though spoken in the 'redneck' dialect? Aside from oddities like this, the speech reads like so many comedy bits about yuppie parents trying their damnedest to speak the lingo of their kids (if you've seen Better Off Dead with John Cusack you know what I mean). The truth, professor? It's painful to read, and if your students think it's 'cool,' they're lying. Or they're unrepresentative. But let's return to the review. Did he say daring? What in the world is daring about schlocky tripe dressed up in artificial and outmoded idioms? We should be glad this particular translation wasn't attempted in the 80s when the translator's 'rap' style would have gone something like, [stage direction: Toxilus enters with ghetto blaster] 'Well my name's T-bone, and I'm here to say, that love is whack in e-ve-ry way!' The kids'll love it! That's got nothing in common with classical prose, but neither has it anything to do with Plautus. Richlin's version is little better, and it's far from daring. It's downright pedestrian. To be fair the reviewer has some reservations, and they're sensible: R.'s book seems intended for an educated, American, Anglo-Saxon, English-speaking audience of 2005 that is also thoroughly familiar with Hollywood movies and cartoons, TV and show business, and mass culture in general. But what will an audience make of this material ten years from now? Or how will it appeal to a non-American audience today? I'd take issue with the 'educated' part, but okay. As it turns out, the translator apparently does cite Public Enemy, as I jokingly suggested earlier. The problem? I'm 29 and thoroughly familiar with Public Enemy, but my friends in the lower to mid-20s have only the slightest familiarity with the group if they have any at all. What young audience will get it? She argues though, as translators often do, that the plays should be translated and adapted often. So maybe in ten years someone will adapt Richlin's translation with references to Eminem to make it 'relevent' to the next generation of 30somethings. The reviewer aptly asks, 'do we have to translate every play of Plautus in a thousand different versions for every possible audience in every country and age? That would be impractical, to say the least.' Now the question is, should we begin translating Shakespeare to keep him relevant? posted by Dennis on 06.06.06 at 11:01 PM
Comments
"Whoo-oop! I 'm the old original flap-jawed, MovableType-mounted, pot-calling-the-kettle-bellied post-maker from the wilds of Classical Values!" And that's not boasting! It's reality-based truth! (I do think Dennis raised a good point about academic condescension, though.) :) Eric Scheie · June 7, 2006 08:00 AM You're starting to sound suspiciously alike. :p And it's not just academics, scientists have a bad habit of speaking down to people. Where they don't speak at. I think a work experience course in something like construction would do many a PHD candidate a world of good. Alan Kellogg · June 7, 2006 09:47 AM Alan, I love Twain, and I understand what that snippet of speech was supposed to represent. It was still funny, but it wasn't natural and it didn't stand up to the quality of the work that went into his finished product. It reads like an early and humorous attempt to represent that kind of speech, and that's just what it is. That was written when Huck Finn was still just an adventure story, before it had really taken shape, and I think it was several years before he refined the novel and really mastered his craft. Dennis · June 7, 2006 09:54 AM I wish "relevant" versions of Shakespeare would stop! Stewart · June 7, 2006 10:26 AM A particular, classics-geek enjoyment of mine is reading transliterated texts, especially interlinears, looking for the metaphors used in the original language. When translators become overly creative, inserting their own modern turn of phrase, it tends not to illuminate the original but to obscure it. And in all but the densest prose or most colorful verse, the original metaphor or meaning is clear, or at least fathomable, when translated directly. Sometimes simple transliteration and grammatical reconstruction doesn't work at all, and extra care is needed, but that does not mean that the entire work needs to be given such treatment. After all, we invent metaphors all the time in our own writing; in all but the most impenetrable cases, why not simply adopt those of the master for his own work? Overtranslation is a kind of narcissism, or more exactly self-aggrandizement, drawing the reader to the translator rather than the original author. It suffers from the same weakness as does outright plagiarism: it takes a work of value and attempts to ride it to glory. And by the way, I like your translation of Plautus the best. Socrates · June 7, 2006 12:19 PM Fantastic post, thank you. Harkonnendog · June 7, 2006 04:36 PM Thanks for the kind words! Dennis · June 7, 2006 05:54 PM When I worked at a bookstore, I had several high school students present me with reading lists that included "translated" Shakespeare on facing pages. Bah. Part of the wonder of a Shakespeare class is learning the idion, so that one can understand it on one's own. As an example, take Prince Hal's speech from Henry IV, Part I: While those lines, and those that follow, could easily be translated into modern English— "I'm going to act like a jerk and a loser so that when I become a model heir and King everyone will be so amazed at the contrast that they'll love me more than if I'd acted that way to begin with"— such parsing cuts out the soul of the words, which is everything Shakespeare is about. English teachers should not assign such nonsense, let alone tolerate it in the classroom. Thank goodness that Evil Rob's niece is a sensible girl, who took the gifting of a Complete Works (at the age of thirteen) with surprise and delight, and has gone on to read through it on her own. B. Durbin · June 7, 2006 09:52 PM Thank-you for allowing viewers to observe the efforts of many bright minds. Your site is educational and a pleasure to review. Raymond · July 6, 2006 12:53 AM |
|
December 2006
WORLD-WIDE CALENDAR
Search the Site
E-mail
Classics To Go
Archives
December 2006
November 2006 October 2006 September 2006 August 2006 July 2006 June 2006 May 2006 April 2006 March 2006 February 2006 January 2006 December 2005 November 2005 October 2005 September 2005 August 2005 July 2005 June 2005 May 2005 April 2005 March 2005 February 2005 January 2005 December 2004 November 2004 October 2004 September 2004 August 2004 July 2004 June 2004 May 2004 April 2004 March 2004 February 2004 January 2004 December 2003 November 2003 October 2003 September 2003 August 2003 July 2003 June 2003 May 2003 May 2002 See more archives here Old (Blogspot) archives
Recent Entries
Holiday Blogging
The right to be irrational? I'm cool with the passion fashion Climate change meltdown at the polls? If you're wrong, then so is God? Have a nice day, asshole! Scarlet "R"? Consuming power while empowering consumption Shrinking is growth! My dirty thoughts
Links
Alphecca (My Blogdaddy) ![]() ![]() Puff the Protector Andrew Sullivan Gays in Military Site Middle East Media Research Institute Gay Libertarian Site The Bitch Girls Join the NRA! SECOND AMENDMENT VIDEO! Shooters' Carnival
Tammy Bruce Gun Owners of America
David Hackworth
Hell In A Handbasket Matt Welch The Volokh Conspiracy Virginia Postrel PseudoPsalms The Light of Reason The Anger of Compassion Anger Management Dustbury.com Rachel Lucas Shadow Government reflections in d minor JustOneMinute Boone Country Catallarchy Agenda Bender Mike Silverman Steven Malcolm Anderson Walter in Denver Impearls Donald Sensing Howard Owens Loco Parentis Colby Cosh VodkaPundit Radley Balko Dean's World The Queen of All Evil baldilocks Joe Gandelman Dave Tepper Begging to Differ Kesher Talk Jeff Jarvis Doc Searls Little Green Footballs Captain Ed Oh, That Liberal Media! ICANNfocus.org God of the Machine Sandefur's Freespace Wizbang Robert Prather LawPundit The Anti-Idiotarian Rottweiler
Amygdala bilious young fogey MadLab On the Fritz why dave bergman is neat Skiplog Clowning Glory Dispatches from the Culture Wars Where in Washington, D.C. is Sun Myung Moon? Anti-Socialist Tendencies Of Interest WICKED THOUGHTS Setting The World To Rights doubleplusgood infotainment It Can't Rain All The Time Scrutineer Nick Danger, International Man of Mystery seldom sober TRITICALE Random Jottings Graham Lester point2point Shark Blog Gene Healy Discount Blogger Six Foot Pole Dodgeblogium Across the Atlantic The Imperialist Dog Lex Talionis Mind Of Mog Say Uncle CAMPVS MAWRTIVS res gestae dionysii Annika's Journal & Poetry A :{FRUSTRATED}: ARTIST Yet another weird SF fan Lincoln Cat The Meatriarchy Who is Ronald? Short Daddy Punch Drunk Mookie Riffic On The Third Hand MatthewEdgar.net ZenPundit Jennifer's History and Stuff argghhh!!! Modulator D.C. Thornton Centerfield Asymmetrical Information Airline Pilots Security Assn Relapsed Catholic PAPADOC Abraca-Pocus The Pryhills Winds of Change Daily Pundit The Speculist Regnum Crucis The Elfin Ethicist Classics in Contemporary Culture elephant-rabbits A Perfectly Cromulent Blog allied Parableman Southern Musings CALIFORNIA YANKEE Allen's Arena Ex-Gay Watch Jonno Michael Moore doesn't love me! Eschaton Clayton Cramer Letters From a Strip of Dirt Oliver Willis Hesiod Theogeny Dr Zen JunkYardBlog Orcinus Ideofact Letter from Gotham Oraculations INCITE Positive Liberty ALLAH IS IN THE HOUSE Tiny Little Lies My So-Called Penis Keith Devens Jason Holliston W(h)ine Country Straight White Guy Ken MacLeod Lawrence Lessig PaleoJudaica.com EdCone.com Common Sense and Wonder Who knew? Daily Howler James Landrith Chief Wiggles L.T. Smash damnum absque injuria Daniel W. Drezner OxBlog Reason of Voice Steven Den Beste Wonkette! Cranial Cavity Gibberish in Neutral DramaQueen vivalabloog Classics in Contemporary Culture The LLama Butchers HobbsOnLine ACIDMAN Sector 7-G Zogby Blog mtpolitics.net Horologium Civic Dialogues Practical Penumbra Right Wing News Stranger in a Strange Land Ambient Irony Tiger: Raggin' & Rantin' Read My Lips Jay Solo The Alliance The Smallest Minority Wrong Side of Happiness Wince and Nod One Little Victory Fishbucket suburban blight Sketches of Strain Boi from Troy Being American in T.O. Outside the Beltway One Fine Jay Bill and Kent's Place on the Web Burton Terrace This Book Stinks The Happy Carpenter Political Correctness Watch GREENIE WATCH Resource.full This Liberal" Brainville BLAMBLOG Ordinary Galoot QandO Josh Cohen Extra Ordinary Ideas brykMantra Croooow Blog Old Right commiewatch Proculian Meditations UggaBugga Dustin the No-Longer-Blogless Les Jones Blog Temporal Globe Postcards from Nowhere Tarazet Unfogged Synthstuff Riba Rambles Mitch Berg The National Debate scha-den-freu-de Ocean Guy Topic Exchange CELESTIAL OFFERINGS Texas Native Somewhere over the Rainbough Why read this? End NPR Bias Ace of Spades HQ Web Dawn GANGSTORIES Sheila Astray's Redheaded Ramblings Alan Sullivan (Seablogger) hobbyblog FuturePundit.com Tim Blair A Voyage To Arcturus HipperCritical BarlowFriendz Jihad Watch Kin's Kouch Bad Money The Campblog News Junkie Canada De Doc's Doings Bigwig Eject!Eject!Eject! Tom's Nap Room A Coon Cat's World The sexual adventures of Woodie and Peaches Crystalline Ceramics Web Resource Heh. Indeed. NakedVillainy.com Andrew David Chamberlain The Karmic Inquisition Adam Smith Institute Weblog Andrea Harris Hi. I'm Black Banana Oil Jim Miller on Politics Who Tends the Fires Ranck and File MOLOTOV COCKTAIL FRANK NOLI IRRITARE LEONES Miss O'Hara deadmaus Coffee With Rhoads robot guy Travelling Shoes Admiral Quixote's Roundtable danm.us The Argus Dissecting Leftism Dissecting Leftism -- OLD Site Aaron's cc Commentariat The Argus - Registan INDC Journal Pundit Ex Machina DeMythology Peppermint Tea Gilly's World Beyond the Black Hole La Shawn Barber" Perverse Access Memory Invisible Adjunct Photon Courier Intel Dump Junkscience.com The SmarterCop Laban Tall Banagor Peeve Farm Rand Simberg camedwards.com Kim du Toit Mrs. du Toit Dancing with Dogs Two--Four Heretical Ideas Astonished Head Outlandish Josh Central Oregon for Dean The White Peril 白禍 (Sean Kinsell) www.blktlr.com Subterranean Bungalo DFMoore Dave Halliday Well Versed Qoheleth 60: Joel Moody's Repository quo vado jonrowe.blogspot.com yellopad Sticks of Fire Dissecting Leftism ByteMagick Blogs of War PRESTOPUNDIT Of Interest The Meatriarchy Bernhardt Varenius The Forager Miller?s Time Blogs of War painting to stay (?) sane Blue Goldfish | Surface Clowning Glory House of Payne International Last Chance Caf馬t;/a> Psychology of Leftism a_sdf CONSERVATISM/RIGHTISM Taylor & Company The Vicious Circle Leftists as Elitists Eye of the Storm A scratch area Wicked Thoughts Filtrat The Bayou City Perspective The Belfry Blogger Setting The World To Rights Ljonn.com Oddly Normal Varifrank Jamie Jamison on Technology GayPatriot A New York Escorts Confessions jamescalvin.com The Eleven Day Empire Dr. Rusty Shackleford Eric's Grumles Before The Grave Belmont Club Gumbo Pie BeldarBlog MooreThoughts Blind Adherence Last One Speaks Logic Monkey Bird's Eye View DIRTY WATER Forgadring precision-guided cowboy Punditmania Minor Thoughts Just Askin' HispaLibertas Let's Try Freedom Megan McArdle Ann Althouse Beautiful Atrocities Sean Hackbarth Power and Control Professor Bainbridge Power Line Dialogic Darleen's Place I'm N.O. Pundit! Done With Mirrors AMERICAN FUTURE CodeBlueBlog Gay Orbit Urthshu Zacht Ei Interested-Participant blake taylor The Anchoress Freespeech.com Spiked Decision '08 (Mark Coffey) White Lightning Axiom: Redux The Big Picture Rachel Lucas BEI John Cole Haight Speech evolution: on the loose Moderates of all Nations, Unite! Jeff Gannon THE GLEESON BLOGLOMERATE Pajama Pundits Centerpiece The Radical Centrist Lab-Tested FreedomSight AmbivaBlog evolution Marx & Friends in their own words Elective Application Religion Research Islam Blog YOUNGPUNDIT.COM {finding peace in the chaos} IQ & PC -- By Chris Brand Classics in Contemporary Culture Morse's Code A&W Bench Marx Julie Neidlinger Shades of Gray The Daily Lion: NeoLibertarianism on a Stick Miller's Time Centerpiece This Liberal Coming Anarchy Lay Lines that'sRich the blog eclectic booklore Yankee Madmen Jesusland Expatriate Amazing Motor Girls Spiced Sass Decline and Fall of Western Civilization Modern Crusader MaroonBlog Skriblerier, etc. I am partially fused with infinity Eros Colored Glasses Bill Peschel: The man comes around The Twins Tell the Truth wickens.ca The War of Ideas ConsterNations EaglesUp Blog Vitriolics Anonymous DIRTY WATER Mean Mr. Mustard 2.0 EDUCATION WATCH THE RIGHT SCALE AIS Knight Hammer SOCIALIZED MEDICINE The Argus DON'T BE DUMB! Blue Goldfish | Surface GUN WATCH De Docs Institute for Memetic Engineering And Polymaths... Wordpress Test Weblog Kapowie Zone Political Theory: Weblogs You know, they say... all blogged down Harkonnendog Big Dirigible GeoPoliticalreview.com Coyote Blog Blog Retrofuturistic VietPundit JasonColeman.com Logical Meme Bloggledygook Discursive Recursions Bird's Eye View Right Wing Nut House ELEMENOHPEE Locusts and Honey Moonbattery The Everlasting Phelps Mythusmage Opines The Cassandra Page Of Arms & the Law The Daily Bork Strange Stuff Another Gay Republican Libertarian Man of Mystery Liberty Just In Case TalkLeft Joe's Dartblog Iowa Hawk The Common Room Darth Vader Gay Bipolar Republican Boxing Alcibiades Baby TrollBlog Strange Fictions Urban Hermit The Eye of Polyphemus Toe In The Water Bryan's Basement Fishkite Right on the Left Coast Beltway Buzz pike speak Scared Monkeys The Mudville Gazette Matt Sheffield Undercaffeinated Trey Jackson NashvilleFiles.com Moonbat Central Dust my Broom The Cliffs of Insanity Riding Sun The Modo Blog Philly Future philly Off In The Tall Weeds Doug Petch.Com Gays for Life the True Nature of Reality Spinning Clio Mike Huckabee President 2008 A.E.Brain that rogueclassicist guy A M㯠Invisí¶¥l Constantly Risking Absurdity Laurence Simon Notes & Musings A World of Speculation Weird Events Pit Bull Wars New World Man Mark in Mexico The Palmetto Pundit All Things Jen(nifer) Generic Confusion Justus for All iHillary Michael Totten Don Surber Maggie's Farm Unpaid Punditry Corps The Counter Hippie Kicking On Doors FunnyBusiness Restless Mania Mark Tapscott nobody sasses a girl in glasses Letters from the Bostonian Exile The Education Wonks Diana Hseih just muttering Right-Wing of the Gods Michelle Malkin Inside Larry's Head Ballpoint Wren A Blog For All The Liberal Wrong American Outlook Splog Reporter From the Grand Stand Tinabell Affordable Housing Institute mudphud Living In The Past Searchlight Crusade Gus Van Horn Ian Schwartz One Billion Red Chinese and a Dog Named Liberty Suburban Bourgeois The Metropolis Times DR. HELEN Philadelphia AIDS Thrift Sir Humphrey's Birth Story The Simplest Thing Blue Star Chronicles One Stack Mind Cathy Young Neocon Express A A R D V A R K World Climate Report Apartment 604 Yelling at the Windshield Kimdergarten/ ShrinkWrapped The Bear Cave X marks the blogspot CARRY ON AMERICA Jim Rose Kiril, The Mad Macedonian Signal 94 Pseudo-Polymath The International Libertarian Gates of Vienna California Sojourn The Liberty Papers Barcepundit A. Jacksonian Jon Swift Tim Maguire Three Sticks Asymmetric Dog Politics OregonGuy Little Miss Attila Buuuuurrrrning Hot AGENT BEDHEAD Tygrrrr Express David Harsanyi Snowflakes in Hell Earnest Iconoclast Eternity Road Musings of the GeekWithA.45 Total Survivalist Libertarian Rantfest Argue With Everyone Political Forum Nathan J. Winograd Assistant Village Idiot Parkway Rest Stop Grouchy Old Cripple Technicalities Coalition of the Swilling TigerHawk Mary Madigan Sad Old Goth Erica Sherman Joated Ezra Levant
![]() Blogroll Classical Values! Pssst! Wanna get on the Classical Values blogroll? Please send me an email and let me know, because although I try to keep up, sometimes I have trouble finding every last link.
Site Credits
|
|
Eric, that is not ordinary speech, that is boasting. A wild, outrageous series of lies and exaggerations made with the intent of so intimidating listeners they won't fuck with the speaker. And I'll bet it was said (according to Twain), by Mike Finn. A man who once drug the Lower Mississippi 20 miles west so he could show his new boat to his girl.
Clemens spent some years on the Mississippi. He knew riverboat men, he knew how they lived, he knew how they talked. If anything, what he wrote above was toned down from what he originally heard. You're talking about men who lived large, fought hard, and died grusome deaths. It was a frontier time and you get men like Mike Finn on the frontier.
When critiquing something remember to critique it for what it is.