|
February 23, 2006
安全第一 (And I'm sure I agree!)
Huh? What's the above title mean? I really don't know, because I don't understand Japanese. But hey, I guess I'll just write a post about it anyway. Sean Kinsell (who wrote the above title) reminded me of something I know all too well -- but which it's damnably easy to forget: There's so much information lacking about the port-rental-connected-to-UAE-holding-company thing that I figure I'll let everyone else rupture a few arteries and decide what I think when we actually know what we're talking about.This reminds me of why I'm not a war blogger (at least, disinclined to shoot off my mouth about which tactics are appropriate in battle). I'm simply not qualified. Not only I have never served in the military, but I don't have (and never had) a security clearance, or access to inside information which is absolutely necessary to be informed about what goes into classified decisions involving national security matters. So, my inclination is to try to support the war, stick to common sense issues I can understand, and hope we win. I don't like writing about stuff I know little or nothing about, and it makes me feel like an ignorant asshole whenever I do. (Might as well try to expound on the meaning of the characters in Sean's title.) What I can't figure out is why I keep doing it. Because others do? That's no reason to do anything. I guess I can console myself with the knowledge that I'm not alone in my idiocy. (Small comfort that is.) posted by Eric on 02.23.06 at 02:50 PM
Comments
Hey gold is number one and it's safe! I'm buying some today. Thanks for some very timely and solid financial advice! :) Eric Scheie · February 23, 2006 05:10 PM Eric, thanks for the link. Interestingly, a few of my regular commenters are telling me I don't know what I'm talking about regarding the stuff I did shoot my mouth off about in that post. Guess I just can't win. Anyway, the title means "safety first" in Japanese. (Thibodeaux, you have a good memory--the second character looks very much like 金, the character for "gold.") Sean Kinsell · February 23, 2006 11:52 PM Doh! I knew less than I thought I did! Thibodeaux · February 24, 2006 09:24 AM |
|
March 2007
WORLD-WIDE CALENDAR
Search the Site
E-mail
Classics To Go
Archives
March 2007
February 2007 January 2007 December 2006 November 2006 October 2006 September 2006 August 2006 July 2006 June 2006 May 2006 April 2006 March 2006 February 2006 January 2006 December 2005 November 2005 October 2005 September 2005 August 2005 July 2005 June 2005 May 2005 April 2005 March 2005 February 2005 January 2005 December 2004 November 2004 October 2004 September 2004 August 2004 July 2004 June 2004 May 2004 April 2004 March 2004 February 2004 January 2004 December 2003 November 2003 October 2003 September 2003 August 2003 July 2003 June 2003 May 2003 May 2002 See more archives here Old (Blogspot) archives
Recent Entries
War For Profit
How trying to prevent genocide becomes genocide I Have Not Yet Begun To Fight Wind Boom Isaiah Washington, victim Hippie Shirts A cunning exercise in liberation linguistics? Sometimes unprincipled demagogues are better than principled activists PETA agrees -- with me! The high pitched squeal of small carbon footprints
Links
Site Credits
|
|
I'm pretty sure the first character is "safety" and the second one is "gold," and I think the last one is the numeral 1.
But "safety" + "gold" may mean something completely unrelated to safety and gold.
I'm dangerously close here to commenting on something I know nothing about.